BlackSun
- Beiträge
- 1.570
- Punkte Reaktionen
- 3
AW: Aussprache
hie speziell bei den poecis würde ich es wie Po-eki-loteeria mit betonung auf dem langem "e" ausprechen. Umgangssprachlich sag ich natürlich einfach nur Pözi
Die Aussprachregeln gelten, wie auch die Regeln zur Rechtschreibung, für Begriffe der Nomica Anatomica ebenso wie für die lateinischen bzw. die meisten der lateinisierten Begriffe der klinischen Fachsprache. Es wird gesprochen:
qu wie "kw" aqua= "aqkwa"
ph wie "f" pharynx= "farynx"
v wie "w" valva= "walwa"
c als "k" vor a, o, u, Konsonanten
c als "z" vor e, i, y, ae und oe
ch als "ch" "c" und "h" werden nicht getrennt gesprochen
[...]
Ausnahmen betreffen einige wenige aus dem Griechischen stammende Fachausdrücke: Keratom, Kinetose, Hypoglykämie, Kilo-.
Bei der "Eindeutschung" von Fachausdrücken, die ein "ae" oder "oe" beinhalten, wird das "ae" als "ä" und das "oe" als "ö" geschrieben. Ausname: Deklinationsendungen.
Richtig, und zwar in Ausgabe 10(2) 2005:In der Arachne war mal ein Artikel über die Bedeutungen der Namen.
Das allerdings ist falsch; brachys ist altgriechisch und heißt "kurz", tò pélma steht für die (Fuß-)Sohle --> >>>klick mich<<<.Brachy ist übrigens griechisch und heißt (Fuß)sohle
Brachypelma boehmei SCHMIDT & KLAAS, 1993 ist laut Erstbeschreibung (s. z. B. >>>hier<<<) nach Herrn W. BOEHME benannt. Das Artepitheton stellt also ein Patronym dar, der Nachname "Boehme" wird sozusagen in einen lateinischen (und männlichen) Genitiv umgewandelt. Richtig wäre daher die Aussprache "Böhme-i".nach wem is den die b. boehmei benannt? BÖHM oder BÖHME??
ich find dazu nix!!
Ja... Da war der Mark ein wenig schneller ;-) .Die Aussprachregeln gelten, wie auch die Regeln zur Rechtschreibung, für Begriffe der Nomica Anatomica ebenso wie für die lateinischen bzw. die meisten der lateinisierten Begriffe der klinischen Fachsprache. Es wird gesprochen:
qu wie "kw" aqua= "aqkwa"
ph wie "f" pharynx= "farynx"
v wie "w" valva= "walwa"
c als "k" vor a, o, u, Konsonanten
c als "z" vor e, i, y, ae und oe
ch als "ch" "c" und "h" werden nicht getrennt gesprochen
[...]
Ausnahmen betreffen einige wenige aus dem Griechischen stammende Fachausdrücke: Keratom, Kinetose, Hypoglykämie, Kilo-.
Bei der "Eindeutschung" von Fachausdrücken, die ein "ae" oder "oe" beinhalten, wird das "ae" als "ä" und das "oe" als "ö" geschrieben. Ausname: Deklinationsendungen.
- IRMGARD/ SCHULZ 2000: Medizinische Terminologie Bd. 1; Ein Kompaktkurs in 13 Lektionen
Das allerdings ist falsch; brachys ist altgriechisch und heißt "kurz"
@Flow:
Also ich hab auch schon ein paar Jährchen Latein gehabt, inkl. (ehemals großem) Latinum.
Das ist mit dem "C" schon so, wie Sebastian das geschrieben bzw. verlinkt hat! Es ist keinesfalls die Regel, das C wie ein K zu sprechen; wie in dem einen Link beschrieben ist zwischen älterem und "neuerem" Latein zu unterscheiden. Ich persönlich halte es bei den meisten c-Lauten im Latein mit der alten Aussprache. Letztlich ist beides richtig, also sowohl c zu k als auch c zu z.
Mit der Aussprache zb. bei den Pözzis halte ich es genauso.
Ich meine gelernt zu haben das im Lateinischen C wie ein K ausgesprochen wird.
Der "Zäsar" ist wohl eine verdeutschung, bzw. stammt aus der zeit als nicht lateinfähige, latein sprachen ( Mönche und Stundenten 17-18 Jrh.)
hie speziell bei den poecis würde ich es wie Po-eki-loteeria mit betonung auf dem langem "e" ausprechen. Umgangssprachlich sag ich natürlich einfach nur Pözi
Hi!
Warum wird Tobis und mein Post denn ignoriert?
Gruß, Mark
Edit: Gurgel ist toll,, sucht man gezielt findet man:
Poecilotheria. < (gr.) poikílos = bunt, vielfältig, listig + tò theríon ...
Versteh ich nicht; -Kompakter gehts doch wirklich nicht-Konnte mit deinem Post leider nichts anfangen, sorry
IRMGARD/ SCHULZ 2000: Medizinische Terminologie Bd. 1; Ein Kompaktkurs in 13 Lektionen